Hoe je met 4 muisklikken iedere YouTube video kan ondertitelen en vertalen in het Nederlands
het produceren van video ondertiteling is een moeizaam proces. Eerst moet je de originele video transcriberen, het opschrijven van alles wat er wordt gezegd, nagelezen en correct dan, de ondertiteling te synchroniseren met de audio, zodat ze verschijnen op het scherm wanneer de lijnen worden geleverd. Ten slotte vertaal je de tekst naar andere talen. Amara is een platform dat al het werk probeert te verzamelen en het voor jou mogelijk maakt om een systeem op te zetten waar vele vrijwilligers je helpen videoondertitels gratis te produceren zonder iets te hoeven downloaden of installeren. Het is niet helemaal gelukt, maar het is een interessante eerste stap in de goede richting.
Voordat u een video kunt vertalen, moet u eerst uitschrijven. Je kunt elke video selecteren voor transcriptie - je hoeft geen eigenaar te zijn van de inhoud: deze moet gewoon online beschikbaar zijn. Geef Amara simpelweg de URL van een video op YouTube, Vimeo of een andere online videodienst en het lanceert de transcriptie-interface. Je hoeft geen account te openen voordat je begint - je kunt gewoon aan het werk gaan.
In de modus "magische autopauze" wordt de video slim gepauzeerd om je in te halen en werkt het erg goed voor aanraking -typists.
De richtingen ook zeggen dat je geen zorgen te maken als je de timing een beetje verkeerd, zoals u zult in staat zijn om het later te corrigeren. Daarom heb ik niet veel zorgen te maken - maar toen ik naar de laatste stap, de herziening en het corrigeren van de ondertiteling, ontdekte ik de dingen niet zo eenvoudig te corrigeren. Ik kon de ondertitels niet altijd langs de tijdlijnen verlengen of inkrimpen zodat ze correct werden gesynchroniseerd, en het hele proces liep snel uit de hand. Het eindresultaat dat ik kreeg weerspiegelt de sterke en zwakke punten van Amara: de video was volledig getranscribeerd, maar de synchronisatie was maar zo. Een ander probleem was dat sommige van de ondertitels te lang waren: Amara biedt geen gemakkelijke manier om tekst te verplaatsen van het einde van de ene ondertitel naar het begin van de volgende (behalve voor handmatig kopiëren), dus als je toevallig breekt dingen naar beneden in te grote brokken bij het overschrijven, dan heb je later een probleem.
Zodra een transcriptie in de brontaal gereed is, laat Amara u (of anderen) het vertalen naar uw gewenste taal tijdens het bekijken van de video.
Nadat u een getimede transcriptie van een video hebt gemaakt, kunt u deze nu vertalen in verschillende talen. Vertaling is eenvoudiger dan transcriptie: typ gewoon de vertaalde tekst onder elke ondertitel. Hoe goed het eindproduct is, hangt natuurlijk af van de kwaliteit van de transcriptie en van de vertaler, maar de interface zelf is eenvoudig te gebruiken. Om van de ondertitels te kunnen genieten, moesten kijkers meestal de speler van Amara gebruiken. Amara is een interessant product, maar nadat ik het heb gebruikt, ben ik er nog steeds niet van overtuigd dat video-ondertitels echt van de menigte kunnen zijn, als 'crowd-sourcing' impliceert casual, ongeoefend werk. Het produceren van een ondertitelde vertaling van hoge kwaliteit is een complex proces, waarbij elke stap zijn eigen expertise vereist. Toch, als je het leuk vindt om te ondertitelen of te vertalen, of als je een video hebt en als vrijwilliger of professionele vertalers toegewijd bent aan het uitbrengen van een professioneel resultaat, is Amara een krachtig platform dat de moeite van het experimenteren waard is.Opmerking:
De knop Downloaden op de pagina Productinformatie brengt u naar de site van de leverancier, waar u de nieuwste versie van deze websoftware kunt gebruiken.
Beoordeling: PlagTracker vindt plagiaat (soms zelfs als die er niet is)
De Premium-versie van Plagtracker, die $ 15 per maand kost, levert sneller resultaten op, laat de gebruiker directe bronnen van het vermelde materiaal uitsluiten voor nauwkeurigere resultaten, en staat bestandsuploads toe voor * .doc- en tekstbestanden (in plaats van knippen en plakken).
Ramm Ismael van Vlambeer spreekt over het maken van games die je haat
Videogamevorming is iets dat velen traditioneel associëren met grote budgetten, grote teams en grote namen. Niettemin veranderen de tijden; een groeiend aantal onafhankelijke ontwikkelaars begint aan te tonen dat de industrie niet langer exclusief de provincie is van bedrijven met een bedrijfsbacking. Onafhankelijke spellen zoals LIMBO, Minecraft en Bastion hebben allemaal een aanzienlijke impact op de media en gamers.
Het paneel voor wiskundige invoer gebruikt de wiskundige herkenning die is ingebouwd in Windows 7 om handgeschreven wiskundige uitdrukkingen te herkennen. U kunt het dan gemakkelijk gebruiken met tekstverwerkers of computertabellen. Het paneel voor wiskundige invoer is ontworpen om te worden gebruikt met een tabletpen op een tablet-pc, maar u kunt het ook gebruiken met elk invoerapparaat, zoals een aanraakscherm of zelfs een muis.
Het paneel voor wiskundige invoer gebruikt de wiskundige herkenner die in Windows is ingebouwd 7 om handgeschreven wiskundige uitdrukkingen te herkennen. Je kunt het dan gemakkelijk gebruiken met tekstverwerkers of computertabellen.