Websites

Geen haast om domeinnamen te adopteren Geschreven in het Chinees in China

Chinezen zijn discriminatie zat en praten met wethouder over oplossingen

Chinezen zijn discriminatie zat en praten met wethouder over oplossingen
Anonim

Een wereldwijd internetbestuursorgaan heeft vorige maand nieuwe talen goedgekeurd voor gebruik in domeinnamen, maar in China hebben sommige websites althans geaarzeld om vanuit hun bekende merknaam in het Chinees te rebranden namen geschreven in Latijnse karakters.

Chinese toezichthouders hebben lang het gebruik van Chinese domeinnamen bevorderd en voorspelden dat hun verspreiding internetgebruik in het land zou stimuleren. China was een voorstander van de recente actie van de Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) om landen en territoria toe te staan ​​een aanvraag in te dienen om het landcodegedeelte van domeinnamen in hun moedertaal weer te geven. Met de wijziging kan een website-eigenaar bijvoorbeeld een domein registreren dat eindigt in de twee Chinese karakters voor "China" in plaats van.cn, de landcode voor China.

Maar lokale bedrijven lijken minder opgewonden dan Chinese autoriteiten over de verandering.

Domeinen in het Chinese schrift kunnen vooral aantrekkelijk zijn voor gebruikers die ouder zijn of in landelijke Chinese gebieden wonen, zei Sam Flemming, oprichter en voorzitter van CIC, een internet-mond-tot-mondonderzoeksbureau in Shanghai. Dat zijn de belangrijkste gebruikers die misschien niet gewend zijn om webadressen in het Engels of in Pinyin te typen, een fonetisch spellingsysteem dat vaak online wordt gebruikt om Chinese karakters te vervangen door Latijnse.

"Voor mensen die momenteel online zijn, zijn ze veel meer gewend, "zei Flemming.

Het ICANN-besluit is nog niet van kracht, maar de Chinese regulatoren hebben lokale bedrijven al toestemming gegeven om domeinnamen met Chinese karakters te registreren, ook op landenniveau. Die domeinen kunnen alleen binnen China worden bezocht, of door computers die Chinese DNS (Domain Name System) servers gebruiken. Lokale portal Tencent, bijvoorbeeld, kan worden bezocht door de Chinese karakters in te typen voor "Tencent-dot-China". Maar de portal is ook te bereiken op qq.com, wat minder streken vereist om te typen.

Een Chinese domeinnaam is misschien niet logisch voor sommige websites. Veel Chinese bedrijven gebruiken nummers in hun domeinnamen die veel worden geassocieerd met hun merken. Lokale portal Netease houdt zijn website bij 163.com. In sommige gevallen hebben de nummers ook opzettelijke tweede betekenissen. De naam van een lokale reissite, 51766.com, klinkt vergelijkbaar met de zin "Ik wil op reis gaan" wanneer de cijfers in het Chinees worden uitgesproken.

Internetgebruikers zijn ook op ruime schaal bekend met Latijns-Amerikaanse domeinen, dus grote Chinese Internetbedrijven hoeven deze misschien niet te veranderen. Taobao.com, een belangrijke website voor consumenten- en gebruikersveiling, heeft variaties van zijn domeinnaam in het Chinees geregistreerd, maar heeft nog niet besloten of hij deze zal gebruiken, zei een woordvoerster van het bedrijf. Baidu.com, China's toonaangevende zoekmachine, weigerde commentaar te geven op vragen over Chinese domeinnamen. Maar als u het Chinese script voor 'Baidu-dot-China' in een browser typt, wordt een website opgeroepen die niet direct bij het bedrijf lijkt te horen.

Youku.com, de beste website voor het streamen van video's, gebruikt Chinees versies van zijn domein, maar is niet zeker of ze zullen helpen meer gebruikers te trekken, zei financieel directeur van het bedrijf Liu Dele in een e-mail. Het bedrijf heeft variaties in het Chinees geregistreerd, waaronder "Youku-dot-company". Maar misschien wordt het belangrijkste domein, "Youku-dot-China", vastgehouden door iemand anders die de naam eerst registreerde, zei Liu.

Dat maakt misschien niet uit. Gebruikers die niet gewend zijn om Engels te typen, bezoeken Youku vaak via een zoekmachine in plaats van direct hun webadres in te typen, zei Liu. Toch wil Youku het domein graag terug kopen voor een redelijke prijs.

"Dit voorkomt op zijn minst verwarring," zei Liu. "Maar we denken niet dat het een groot probleem is voor ons verkeer en merk."