Components

Intel sluit zich aan bij Taiwan op Linux OS voor netbooks

Linux Experience X86 portable Android for PC Laptops & Windows Tablets /32bit

Linux Experience X86 portable Android for PC Laptops & Windows Tablets /32bit
Anonim

Intel en de Taiwanese overheid zijn van plan een ontwikkelcentrum te openen om het Linux-gebaseerde Moblin OS voor apparaten zoals netbooks en mobiele internetapparaten (MID's) verder te ontwikkelen, meldden ze gezamenlijk op donderdag.

Intel, 's werelds grootste chipfabrikant, heeft Moblin gemaakt om te gebruiken met apparaten die werken op Intel Atom-microprocessors. De open source software bevat een Linux-kernel, een gebruikersinterface, een browser, ontwikkelaarstools en andere bronnen die Intel zal blijven optimaliseren als onderdeel van de overeenkomst met de Taiwanese overheid.

Het nieuwe ontwikkelingscentrum zal gevestigd zijn in Taiwan, dus lokale apparaatmakers, waaronder Acer en Asustek Computer, kunnen de software gebruiken in hun producten. Netbooks gemaakt door de twee bedrijven, bijvoorbeeld, komen op dit moment met Microsoft Windows XP of een Linux OS. Het nieuwe Moblin-centrum wil een veelgebruikt besturingssysteem worden voor apparaten zoals deze en kleinere gadgets waarmee mensen draadloos toegang tot internet kunnen krijgen. "Het heetste wat er tegenwoordig in de computerindustrie gebeurt, is het fenomeen netbook, en het begon in Taiwan, "zei Intel CEO Paul Otellini op een persconferentie in Taipei.

Het nieuwe ontwikkelingscentrum van Moblin gaat in december open, zei Yiin Chii-ming, de Taiwanese minister van Economische Zaken.

De gezamenlijke inspanning lijkt te zijn een veeg op Microsoft. Vooral Taiwanese bedrijven hebben opgeroepen tot de ontwikkeling van een gemeenschap rond het Linux-besturingssysteem voor netbooks vanwege het plan van Microsoft om Windows XP met Windows te laten stoppen. Vista is een probleem op kleinere apparaten omdat het duurdere componenten vereist dan XP, wat de prijs van een netbook zou verhogen. Het start ook op en loopt langzamer op dergelijke apparaten in vergelijking met XP- en Linux OS-aanbiedingen.

Linux is ook minder duur vanwege de eenvoudigere hardwarevereisten en er zijn geen licentiekosten voor het besturingssysteem.

Microsoft heeft gewerkt om XP beschikbaar voor netbooks en andere apparaten, waardoor het leven van XP zelfs voorbijgaat aan de traditionele normen voor het bedrijf. XP blijft tot en met 30 juni 2009 op bepaalde systemen voor bedrijven worden verkocht, en op ultra-low-cost pc's tot 30 juni 2010.

Het bedrijf heeft ook XP aangepast om te draaien op de XO van de One Laptop Per Child Association laptop. De XO is ontworpen rond een Linux OS.

Ondanks de inspanningen, maakt een XP-licentie nog steeds netbooks en andere goedkope laptops duurder dan Linux-modellen. Daarnaast hebben sommige bedrijven geklaagd over Microsoft-regels, die van hen eisen dat ze XP alleen gebruiken in netbooks die voldoen aan bepaalde vereisten, zoals het beperken van de schermgrootte tot 10 inch groot en geen touchscreens toestaan. Ze willen ook dat Microsoft XP ondersteunt na de beloofde datums.